Cliquez sur les titres ci-dessous pour aller à la page suivante/Click on the titles to go to the next page:

SERVICES DANS LA VILLE/SERVICES IN THE TOWN

 

Callac, Cotes d'armor(22) entre/between Guingamp and Carhaix. Gare/Train Station, Bibliothèque/Library, Bureau de poste/Post Office, Gendarmerie/Police Station, Medical Centre, Instituts d'éducation/Educational institutes: écoles maternelles/primaires et collège/nursery & primary schools and college, et/and Callac Soft Collège. Centre pour handicapés/Centre for Handicapped, Maison de retraite/Retirement Home. La Maison de l'Epagneul/Information Centre for Spaniel dogs native of Callac. Il y a/there are: 3 Vétérinaires/Veterinarians, pharmacie/pharmacy, L'Auberg Basque hotel et des Chambre d'hôtes/B&Bs, 4 restaurants, 3 bars, un marchand de vin/wine merchant,

2 supermarchés/supermarkets Intermarche & Casino, 2 boulangeries/bakeries, 2 bouchers/butchers (1 English Kerbian Farm), autres magasins comprennent/other shops include: Vêtements/Clothing, Chaussures/Shoes, Cadeaux/Gifts, Fleuristes/Florists, Potrie/Pottery, DIY, Centre de jardinage/Garden Center, Pierre Cazoulat's spécialisé en équipement de chasse et de pêche/shop specializing in hunting and fishing equipment, boutique de cadeaux breton/a Breton giftshop. Aussi/Also 3 Agent d'insurance/insurance, 1 Notaire, Immobilier/Property agency, 2 brocantes/antiques, 2 salon de coiffure/hair salons, and salon de beauté/beauty salon. La Belle Equipe Cinema avec/with français and English films. Le marché hebdomadaire a lieu le mercredi matin/The weekly market is held on Wednesday mornings.

 

LOISIRS, CLUBS ET ASSOCIATIONS/RECREATION, CLUBS AND ASSOCIATIONS

 

Le Lac/the lake 'Etang de la Vert Vallée' et/and L'espace Kan an Dour offre des zones de pêche, de promenade, de jeu et d'événements culturels/offer fishing, walking, an events center, playground, et/and Vallee Vert camping. The Kerbaunnec Municipal Gymnasium/Boulodrome bols, football et autres événements sportifs/bowling, football and other sporting events. Ecole de Musique/music school cours pour enfants et adultes/classes for children and adults, et/and des leçons d'équitation sont offertes par plusieurs écuries locales/Riding Lessons are offered by several local stables. La Pierre Bigaut événement de collecte de fonds pour la fibrose kystique, attire 7 000 cyclistes en ville/ The Pierre Bigout Cystic fibrosis fundraising event brings 7,000 cyclists to the town. Le multi-national Association des Amis offre des cours de français et d'anglais et a une variété de clubs culturels, sociaux et récréatifs tels que: la photographie, la chorale, l'art, le jardinage, le tir à l'arc, et la marche/offers weekly French/English language courses and has a variety clubs cultural, social and recreational such as: photography, choir, art, gardening, archery, walking, book swaps, and eating out. Other clubs: the Argoat Judo Club, Akido de Callac Club, exercise class, Zumba, yoga, and Tai Chi/Qigong classes. Golf Carhaix, Departmental Federation des Chasseurs (hunting), Morgan Club de France, Classic Car Clubs, and Cycling. The Callac Culture Association. Two English language monthly publications: The Central Brittany Journal (CBJ) and Connexion English language newspaper. 

 

EXPLORE & DISCOVER:

Visit Brittany Tourist. The Valley of the Saints scuptural project in Carnoet near Callac - the aim is to have 1,000 Breton saints.